译言(http://yeeyan.org)创办于 2006 年,是国内最大的译者社区网站。
2008 年 5 月 汶川地震发生后,译言组织社区以网络协作的方式,在一周内翻译了近十万字的抗震救灾和卫生防疫资料,参与译者超过 600 人。地震出版社后来以这些资料为基础,整理出版了《地震救灾手册》。
2009 年 5 月至 11 月间,译言与英国卫报合作,推出了卫报在线中文网站。社区译者们在编辑团队的组织和引导下,积极参与选题、翻译、校对以及利用社交网络进行推广等工作。卫报方面称该项目具有“开创性”。
译言自创办起就开始尝试通过网络协作的方式翻译图书。从西斯·高丁(Seth Godin)的《创业者圣经》,到 Facebook 创始团队工程师所写的《Facebook 启示录》,到《连线》杂志创始主编凯文·凯利(Kevin Kelly)的《失控》,还有小布什自传《抉择时刻》,等等。
2011 年 10 月,译言与中信出版社合作,通过网络公开招募,从几百位报名译者中挑选出5名译者,在一个月的时间内,完成了《史蒂夫·乔布斯传》一书的翻译,使得中文版可以与英文版全球同步发行。
2012 年 7 月,译言古登堡计划(http://g.yeeyan.org)上线。该计划将图书协作翻译的流程和机制产品化、线上化,充分调动社区参与的兴趣和积极性,在大幅度缩短翻译周期的同时,对质量也有较严格的把控和保证。同时,完成的作品直接进入电子书店发行,部分作品再寻求与纸质出版对接,改变了图书翻译出版的模式。此外,该计划全面推行译者版税制,一方面既做到了风险与收益与译者共担,另一方面,参与项目的译者更多地是从自己的兴趣和爱好出发,有利于提升翻译质量。
译言将继续在译者社区建设、网络协作翻译和数字化出版的交叉领域进行深入探索。
漓江之滨,雁山脚下,广西师范大学漓江学院创立于2001年7月,现由广西师范大学与广西益勤商贸有限公司联合举办,是国家教育部首批确认的**学院,是实施本科层次的全...
上海交通大学附属中学浦东实验高中是浦东新区社会发展局与上海交通大学附属中学合作办学、委托管理的**结晶,学校由浦东新区原浦南中学和沪东中学两所完中的高中部资源整...
诗词汇网收集了诗词名句、经典名著,包括小学古诗、初中文言、唐诗宋词、历代诗人等内容。
北京东方文化艺术学院|美术学院|民办美术高校,设|国画、油画、壁画、服装设计、陶瓷美术、电影美术、化妆美术、动画设计等专业。
合肥学院是一所以工学、经济学、管理学为主,文学、理学、教育学协调发展的多学科全日制公办普通本科高校。实行了“适当收费、不包分配、按社会需求设置专业、后勤社会化”...
IDP诺思留学是专注英国留学业务的留学机构,在这一领域拥有独特优势!90%英国院校授权诺思留学,自然也拥有最全面的英国大学院校信息。打算去英国留学的学生和家长,...